Shiva Tandava Stotram
Ravana's seventeen-verse hymn to Lord Shiva describing the cosmic Tandava dance. Widely recited for strength, devotion, and general planetary harmony in Vedic astrology.

Chaupai 1
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् । डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ॥
Jatatavigalajjalapravahapavitasthale gale-avalambya lambitam bhujangatungamalikam. Damaddamaddamaddamanninadavaddamarvayam chakara chandatandavam tanotu nah shivah shivam.
On the pure place washed by cascading water from his matted locks, with a lofty serpent-garland hanging from his neck, Shiva performed the fierce Tandava to the roaring drum-beat — may He grant us auspiciousness.
Chaupai 2
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी- विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्द्धनि । धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥
Jatakatahasambhramabhramannilimpanirjhari- vilolavichivallarivirajamanamurdhani. Dhagaddhagaddhagajjvalallalatapattapavake kishorachandrashekhare ratih pratikshanam mama.
With the Ganga swirling on his head like a waving vine, and fire blazing on his forehead, my devotion is ever fixed on the youthful moon-crowned Shiva.
Chaupai 3
धराधरेन्द्रनन्दिनीविलासबन्धुबन्धुर- स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे । कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि ॥
Dharadharendranandini vilasabandhubandhura- sphuraddigantasamtati pramodamanamanase. Kripakatakshadhoraniniruddhadurdharapadi kvachiddigambare mano vinodametu vastuni.
Delighting the mind of the daughter of the mountain-king, spreading joy to the horizons, may my mind find bliss in the sky-clad Lord who removes unbearable calamity by a glance of grace.
Chaupai 4
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा- कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे । मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ॥
Jatabhujangapingalasphuratphanamaniprabha- kadambakunkumadravapraliptadigvadhumukhe. Madanndhasindhurasphurattvaguttarriyamedure mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari.
With serpent-crest gem-light flashing on his face anointed with kadamba-kumkum, and elephant-hide garment gleaming, may the wondrous Lord of beings delight my mind.
Chaupai 5
सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर- प्रसूनधूलिधोरणीविधूसराङ्घ्रिपीठभूः । भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रिये चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ॥
Sahasralochanaprabhrityasheshalekhashekhara- prasunadhulidhoranividhusaranghripithabhuh. Bhujangarajamalya nibaddhajatajutakah shriye chiraya jayatam chakorabandhushekhara.
Lord of all crowned beings, dusted with flower-pollen, feet grey as ash, matted locks bound with the king of serpents — may the moon-crested Shiva bring lasting prosperity.
Chaupai 6
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा- निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् । सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालि सम्पदे शिरो जटालमस्तु नः ॥
Lalatachatvarajvaladdhananjayasphulingabha- nipitapanchasayakam namannilimpanayakam. Sudhamayukhalekhaya virajamanashekharam mahakapali sampade shiro jatalamastu nah.
With forehead blazing like fire that consumed Kama's five arrows, bowing to the Lord of Nili, moon-rays adorning his crest — may that great Kapali's matted head be our treasure.
Chaupai 7
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल- द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके । धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक- प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ॥
Karalabhalapattikadhagaddhagaddhagajjvala- ddhananjayahutikritaprachandapanchasayake. Dharadharendranandini kuchagrapatrachitraka- prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama.
With fierce forehead-band blazing, Kama offered in the fierce fire of five arrows, the sole artist of Parvati's breast-painting — my devotion rests on the three-eyed Lord.
Chaupai 8
नवीनमेघमण्डलीनिरुद्धदुर्धरस्फुरत्- कुहूनिशीथिनीतमःप्रबन्धबद्धकन्धरः । निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरन्धरः ॥
Navinameghamandaliniruddhadurdharasphurat- kuhunishithinitamahprabandhabaddhakandharah. Nilimpanirjharidharastanotu krittisindhurah kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah.
Neck bound by fresh cloud-garlands, darkness of midwinter night restrained, bearer of the Ganga, elephant-skin clad, treasure of arts, bearer of the world's burden — may he grant prosperity.
Chaupai 9
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा- ऽवलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् । स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदान्धकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे ॥
Praphullanilapankajaprapanchakalimaprabha- avalambikanthakandaliruchiprabaddhakandharam. Smaracchhidam puracchhidam bhavacchhidam makhacchhidam gajacchhidanndhakacchhidam tamantakacchhidam bhaje.
Neck adorned with blooming blue-lotus garlands — I worship the destroyer of Kama, Tripura, worldly bondage, sacrifices, Gajasura, Andhaka, and Yama.
Chaupai 10
अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी- रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम् । स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ॥
Akharvasarvamangalakalakadambamanjari- rasapravahamadhurivijrimbhanamadhuvratam. Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam gajantakanndhakantakam tamantakantakam bhaje.
Like a honey-bee drunk on the nectar-flow of the kadamba-garland of all auspicious arts — I worship the destroyer of Kama, cities, existence, sacrifices, elephants, Andhaka, and Death.
Chaupai 11
जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस- द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् । धिमिद्धिमिद्धिमिद्ध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल- ध्वनिक्रमप्रवर्तितप्रचण्डताण्डवः शिवः ॥
Jayatvadabhravibhramabhramadbhujangamashvasa- dvinirgamatkramasphuratkaralabhalahavyavat. Dhimmidhimmidhimmidhvananmridangatungamangala- dhvanikramapravartitaprachandatandavah shivah.
Victory to Shiva whose fierce Tandava is set in motion by the auspicious booming mridanga — Dhimi-dhimi — as serpents hiss and fire blazes from his terrible forehead.
Chaupai 12
दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर्- गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः । तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समप्रवृत्तिकः कदा सदाशिवं भजाम्यहम् ॥
Drishadvichitratalpayorbhujangamauktikasrajor- garishtharatnaloshthayoh suhridvipakshapakshayoh. Trinaravindachakshushoh prajamahemahendrayoh samapravrittikah kada sadashivam bhajamyaham.
When shall I worship Sadashiva with equal regard for friend and foe, for a gem and a pebble, for a serpent-garland and a bed of stone, for grass and lotus, for an ant and Indra?
Chaupai 13
कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमञ्जलिं वहन् । विलोललोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मन्त्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम् ॥
Kada nilimpanirjharinikunjakotare vasan vimuktadurmatih sada shirahsthamanjalim vahan. Vilolalolalochanolalamabhalalagnakah shiveti mantramuchcharan kada sukhi bhavamyaham.
When, dwelling in a grove-cave of the Ganga, freed from evil thoughts, palms joined on my head, eyes restless with devotion, mark on forehead, chanting 'Shiva' — shall I become happy?
Chaupai 14
निलिम्पनाथनागरीकदम्बमौलमल्लिका- निगुम्फनिर्भरक्षरन्मधूष्णिकामनोहरः । तनोतु नो मनोमुदं विनोदिनीमहर्निशं परश्रियः परं पदं तदङ्गजत्विषां चयः ॥
Nilimpanathanagarikadambamaulamallika- nigumphanirbharaksharanmadhushnikamanoharah. Tanotu no manomudam vinodinimaharnisham parashriyah param padam tadangajatvisham chayah.
With kadamba-jasmine crowning his head, sweet humming of dense bees — may the splendour of his limbs grant us ceaseless joy, supreme bliss beyond all prosperity.
Chaupai 15
प्रचण्डवाडवानलप्रभाशुभप्रचारणी महाष्टसिद्धिकामिनीजनाऽवहूतजल्पना । विमुक्तवामलोचनाविवाहकालिकध्वनिः शिवेति मन्त्रभूषणा जगज्जयाय जायताम् ॥
Prachandavadavanalaprabhashubhapracharani mahashtasiddhikaminijanavahutajalpana. Vimuktavamalochanaavivahakalikadhvanih shiveti mantrabhushana jagajjayaya jayatam.
With fierce sacrificial fire spreading auspicious light, Siddha maidens called to assembly, wedding-sounds of left eye freed — adorned with the Shiva mantra, may He be victorious for the world's triumph.
Chaupai 16
इमं हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसन्ततम् । हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नाऽन्यथा गतिं विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिन्तनम् ॥
Imam hi nityamevamuktamuttamottamam stavam pathansmaranbruvannaro vishuddhimeti santatam. Hare gurau subhaktimashu yati na-anyatha gatim vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam.
One who daily reads, remembers, or recites this supreme hymn attains purity; gains deep devotion to Hari and Guru; for contemplation of Shankara dispels the delusion of embodied beings.
Chaupai 17
पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे । तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां लक्ष्मीं सदैव सुमुखीं प्रददाति शम्भुः ॥
Pujavasanasamaye dashavaktragitam yah shambhupujanparam pathati pradoshe. Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh.
One devoted to Shiva's worship who recites this hymn sung by the ten-faced Ravana at the close of puja during Pradosha — Shambhu ever grants stable, smiling Lakshmi with chariots, elephants, and horses.
About Shiva Tandava Stotram
Shiva Tandava Stotram is one of the most revered devotional hymns in the Hindu tradition, dedicated to Lord Shiva. Recited by millions of devotees, it invokes divine grace, mental steadiness, and protection from negative influences.
Benefits of Recitation
- Invokes the cosmic Tandava dance for courage, devotion, and spiritual purification
- Attributed to Ravana, composed in praise of Mahadev before his devotion turned to arrogance
- Recommended during Pradosha, Mondays, and Maha Shivaratri for Shiva's grace
- Supports general planetary harmony and removal of obstacles through Shiva's blessings
Best Time and Method
Recite during Pradosha (twilight) or on Mondays after bathing. Chant with rudraksha mala, ideally before a Shiva lingam. Light a ghee or bilva lamp. Pair with sincere devotion rather than fear-based ritual.
Astrological Significance
Regular recitation aligns the mind with dharmic discipline — the foundation of all Vedic remedies. Pair this practice with honest conduct, seva (selfless service), and consistency rather than fear-based ritual alone.